No exact translation found for ناتج التشغيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ناتج التشغيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En tonnage, les hydrocarbures sont le principal polluant du milieu marin résultant des transports maritimes. Ils y sont introduits surtout du fait de l'exploitation habituelle des pétroliers, par exemple lors du rejet des résidus des machines et des eaux de rinçage des réservoirs.
    فمن حيث الحجم، يعتبر النفط هو الملوث الرئيسي الذي يدخل إلى البيئة البحرية نتيجة عمليات الشحن، وهو يدخل إلى هذه البيئة أساسا نتيجة العمليات الروتينية لناقلات النفط، مثل تفريغ المخلفات الناتجة عن تشغيل الماكينات وعمليات غسيل الصهاريج.
  • Si les risques stratégiques et opérationnels résiduels sont peu élevés du fait que la probabilité que le fait survienne ou les incidences qu'il aurait s'il survenait ont été considérablement réduites, cela signifie que l'administration s'appuie fortement sur des mécanismes de contrôle ou des techniques de gestion des risques.
    ويعنى انخفاض الخطر الاستراتيجي والتشغيلي المتبقي، الناتج عن تحول كبير في درجة الاحتمال أو التأثير أو كليهما، أن الإدارة تعتمد اعتمادا قويا على الضوابط أو تقنيات إدارة المخاطر.
  • Cette catégorie comprend les émulsions, les eaux usées huileuses, les liquides de refroidissement et lubrifiants synthétiques, les eaux de lavage et de rinçage contenant des polluants organiques provenant de la métallurgie et de l'industrie automobile, du nettoyage des réservoirs de pétrole et des navires, et d'autres sources connexes.
    تتضمن هذه الفئة المستحلبات، المياه المستخدمة الملوثة بالزيوت، سوائل التبريد والشحومات الاصطناعية، مياه الغسيل والشطف الملوثة بملوثات عضوية والناتجة عن صناعات تشغيل المعادن والسيارات، والناتجة عن غسل الخزانات والسفن، وما شاكلها من المصادر.
  • Sont également classés comme déchets dangereux les cendres de métaux précieux provenant de l'incinération de circuits imprimés, les projecteurs à cristaux liquides et les déchets de verre provenant de tubes à rayon cathodique et autres types de verre activé.
    كما يُصنَّف ضمن النفايات الخطرة رماد الفلزات النفيسة الناتج عن ترميد لوحات التشغيل المطبوعة، وألواح LCD والنفايات الزجاجية من الأنابيب المركبة عن طريق أشعة الكاثود وغيرها من أنواع الزجاج المنشط.
  • II.25 Le Comité consultatif s'est interrogé concernant une augmentation de 19 000 dollars du montant prévu au titre des communications (650 100 dollars) à la rubrique frais généraux de fonctionnement, imputable à l'augmentation du nombre de postes téléphoniques en service et de postes mobiles et fixes raccordés au réseau de communication par satellite INMARSAT.
    ثانيا - 25 وسألت اللجنة الاستشارية عن زيادة قدرها 000 19 دولار في الاعتماد المدرج للاتصالات (100 650 دولار)، تحت مصاريف التشغيل العامة، والناتجة من زيادة عدد أجهزة الهاتف المستعملة ووحدات التابع الاصطناعي ”إنمارسات“ المتنقلة والثابتة.
  • Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).
    وتأتي التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي البحري من أعمال الشحن البحري من: (أ) الحوادث (مثل جنوح السفن، أو تسرب شحناتها أو الاصطدام)؛ (ب) التصريف الناتج عن التشغيل (مثل النفط والسوائل السامة (الكيماويات) والمواد الضارة التي تشحن سائبة، ومياه الصرف الصحي، والمخلفات)؛ (ج) الانبعاثات الهوائية؛ (د) الأضرار المادية للموائل البحرية، مثل الشعاب المرجانية أو الكائنات الحية الدقيقة (مثل الدمار الذي تسببه مرساة السفينة، واصطدام السفن بالثدييات البحرية أو قضائها على الأنواع/الموائل).
  • La diminution de 1 564 300 dollars représente la différence entre la baisse découlant de la suppression d'un crédit ponctuel approuvé pour les bureaux extérieurs et la Division au titre de l'exercice 2004-2005 et la hausse moindre représentant l'incidence sur un exercice complet des dépenses opérationnelles supplémentaires engagées pour les bureaux extérieurs et la Division en 2005 conformément aux dispositions approuvées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 58/295 et 59/276.
    أما النقصان البالغ 300 564 1 دولار في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف فيعكس حصيلة التأثير الناتج عن إنهاء اعتماد ووفــق عليه لمرة واحدة لفترة السنتين 2004-2005 للمكاتب الميدانية والشعبة، تقابله جزئيا احتياجات إضافية ناتجة عن رصد الاحتياجات التشغيلية المتكررة الإضافية للمكاتب الميدانية وللشعبة لفترة سنتين بناء على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها 58/295 و 59/276 لعام 2005.
  • d) L'augmentation nette de 8,3 millions de dollars résulte des ajustements des frais de fonctionnement en raison des remboursements à l'ONU pour la fourniture de services en matière d'assurance et de pensions et de services juridiques et administratifs, des contributions au titre des activités cofinancées avec d'autres organismes des Nations Unies, et de l'augmentation des loyers dans les villes sièges;
    (د) زيادة صافية قدرها 8.3 مليون دولار ناتجة عن تسويات تكاليف التشغيل بسبب تسديد مبالغ إلى الأمم المتحدة مقابل الخدمات التي تقدمها والمتعلقة بالتأمين والمعاش التقاعدي والشؤون القانونية والمجالات الإدارية الأخرى، والمساهمة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي يتم تمويلها بطريقة مشتركة، وأحكام ارتفاع الإيجارات بمواقع المقر؛